Существуют различные ситуации, в которых может потребоваться нотариальный перевод паспорта с одного языка на другой. Причем такая потребность может возникнуть не только в России, но и в ряде других стран. Перевод паспорта с нотариальным заверением необходим в следующих ситуациях:
- регистрация брака в другой стране;
- оформление юридической документации, например, наследство;
- оформление гражданства;
- замена водительского удостоверения;
- получение вида на жительство в другом государстве;
- легальное трудоустройство;
- ведение бизнеса за границей.
Нередко в бюро переводов с нотариальным заверением обращаются те, кто планирует отправиться в другую страну и хочет обезопасить себя от разных неприятных ситуаций, которые могут подстерегать нашего гражданина за границей. Так, при потере подлинника паспорта в другой стране его заверенный перевод позволит в минимальные сроки подтвердить личность при обращении в консульство либо полицию и получить документ, который позволит вернуться в родное государство.
Узнать стоимость перевода паспорта и заказать услугу можно здесь.
Где можно заказать нотариальный перевод паспорта и что следует учесть
Если Вы хотите получить точный перевод паспорта с таджикского на русский, обратитесь в специализированное бюро переводов. В этом случае достоинства неоспоримы: тесное сотрудничество переводчика и нотариуса позволит в минимальные сроки наделить документ юридической силой, сэкономив Вам время и нервы.
Бюро переводов при выполнении услуг с официальными документами должно добиться полного соответствия написания имени, отчества и фамилии лица на всех его документах: справках, анкетах, визе и других. Поэтому, заказывая перевод паспорта с украинского на русский язык, необходимо удостовериться, что данные полностью совпадают с загранпаспортом.
Перевод будет считаться достоверным и верным лишь тогда, когда переведен текст документа и сведения, которые находятся во всех штампах и печатях. Следует знать, что нотариальный перевод паспорта требуется не всегда. Иногда заверения печатью агентства переводов бывает вполне достаточно. В этом случае можно снизить материальные и временные затраты. Зачастую заверенные у нотариуса переводы подшиваются к подлиннику документа либо его копии (она может быть обычной или заверенной у нотариуса). К паспорту перевод не подшивается, что позволяет сохранить его внешний вид и пригодность.